尾年有很多事要處理,所以最近為很多事在煩惱,就約朋友開了一支Chateau Chasse Spleen 1986來解解悶。
Chateau Chasse Spleen中文名叫忘憂堡(香港又叫叉燒炳-直接由其法文名轉過來的),位於法國波爾多區的MOculists-en-Medoc產區,而這產區在二十世紀之很少受到世人關注,甚至在1855年Médoc列級莊分級制時亦被忽略了,而身為其中一分子的Chateau Chasse Spleen自然也不能幸勉。所以直到今天,Chateau Chasse Spleen仍然只能是特級莊的位置,而並未能劑身列級莊任何藉位。
而Chateau Chasse Spleen所在的位置本來並不是種植葡萄,而只是用來種植其他農作物及養馬。直到1560年由Grenier家族開發為一個葡萄園後,才擁有釀酒間、酒窖、發酵室等設備,繼而更出產自己的葡萄酒。一開始時,酒莊的名稱是Chateau Grand Poujeaux(大寶捷莊)。直到1822年之後才改為Chateau
Chasse Spleen(忘憂堡)。
Chateau Chasse Spleen(忘憂堡)這個特別的城堡名稱由來有兩個典故,而其中最廣為人們接受的是源于英國詩人拜倫,他在1821年造訪酒莊時,喝了一口莊主端給他的酒,就脫口而出說了“Quel remede pour
chasser le spleen.”(真是驅除憂愁的良藥啊!),“忘憂”(Chasse-spleen)這兩個字也由此而來。
***拜倫一生風流,浪蕩不羈,寫過不少抒情,豪放的詩篇。其中有一篇關於婚姻的詩,他就用了紅酒來做比喻。
……from love , like vinegar from wine—
……from love , like vinegar from wine—
A sad, sour, sober
beverage --- by time
Is sharpened from
its high celestial flavor
Down to a very
homely household savor .
(意思大約是:婚姻本是愛情的結晶,就像醋是葡萄酒所釀成的,但只是,經歷了時間的摧殘;原本只應天上有的高貴雅趣,郤淪落為凡間的庸俗風味,成了可悲的酸汁。)
這段比喻相信結過婚的人都有各自的體會吧! ***
1822年,莊園因為法國大革命被分為兩部,一部分繼承了Chateau Grand Poujeaux(大寶捷莊)的名稱繼續營運,而另一部份就被Castaing家族入主之後改用了Chateau
Chasse Spleen(忘憂堡)這個名稱,而Castaing家族在Médoc區同時擁有多個中級和AOC酒莊,他們的釀酒經驗足以讓Chateau Chasse Spleen(忘憂堡)提升到另一個層次,可惜這段收購足足花了他們30多年的時間,直到1860年Castaing家族完成對莊園的收購結束時,就已經錯了1855年的Médoc的列級酒莊評級了,但這段努力並沒有白費,1932年的Médoc的中級莊的評審就把Chateau Chasse Spleen列入了名單中,成為400多個中級莊的其中一個。
到了20世紀之後幾經易主,這段時期莊園受到戰爭和萎蘼的經濟等影響沉寂了相當長的一段時間。直到70年代,就由有著非常豐富經驗的現任主人Merlaut家族收購了Chateau Chasse Spleen,一直穩定發展至今了。
Chateau Chasse Spleen雖然幾經波折,但現在已擁有80公頃的葡萄園,以種植Cabernet Sauvignon(赤霞珠)為主,同時種植Merlot(梅洛)及少量的Petit Verdort(小維爾多),平均樹齡為30年。
葡萄都是經人手採摘,然後放入控温的大桶中發酵一段時間,最後再在橡木桶中陳年。年產量約28000箱。
Chateau Chasse Spleen並不像其他波爾多酒款那樣的高不可攀,反而是那種濃郁並帶著豐富水果香氣,最後以珠古力的風味在餘韻,使人感到一股振奮的動力,難怪有“忘憂”這個兩字來命名,同時酒也經得起多年的陳年。
就好像這支1986年的酒,雖然已經經過了27年,但果味仍在,振奮依然,所以在很多酒評家及雜誌上都有著很高的評分。同時隨著眾多波爾多葡萄酒款不段地上市,但這酒的價錢在亞洲依然不變,品質郤絕不失Grand Cru Classe(五級酒莊)的水準,是一支性格比很高的酒款。
不過86年在市面上已是很難找得到的年份了,想不到有幸得到一箱,看來要好好的和朋友分享分享。
沒有留言:
張貼留言